Words That Don’t Exist in the English Language

Gheegle: (Filipino) The urge to pinch or squeeze something that is unbearably cute.
Cualacino: (Italian) The mark left on a table by a cold glass.
Sgriob: (Gaelic) The itchiness that overcomes the upper lip just before taking a sip of whisky
L’esprit de escalier: (French) The feeling you get after leaving a conversation, when you think of all the things you should have said. Translated it means “the spirit of the staircase.”
Pari-pari and Saku-saku: (Japanese) Hard-crispy verses Soft-crispy, i.e. a rice cracker versus fried chicken
Stam: (Hebrew) An agreement out of amusement and frustration that something doesn’t have a satisfactory answer among those talking.
Forelsket: (Norwegian) The euphoria you experience when you are first falling in love.
Pena ajena: (Mexican Spanish) The embarrassment you feel watching someone else’s humiliation.
Post a Comment

Popular posts from this blog

Salvator Mundi (The Savior of the world) by Leonardo da Vinci?

What did Leonardo da Vinci Look like?

Salvator Mundi (The Savior of the world) by Leonardo da Vinci? (Update)